Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Филимона 1:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але ж я не наказую, а закликаю тебе в ім’я любові. Благаю тебе я, Павло, старий чоловік, а зараз ще й в’язень в ім’я Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але більше з любови благаю я, як Павло, стари́й, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса. -
(ua) Переклад Турконяка ·
проте радше з любові благаю. Я, Павло, старець, а тепер ще й в’язень Ісуса Христа, -
(ru) Синодальный перевод ·
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; -
(en) King James Bible ·
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. -
(en) New International Version ·
yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul — an old man and now also a prisoner of Christ Jesus — -
(en) English Standard Version ·
yet for love’s sake I prefer to appeal to you — I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus — -
(ru) Новый русский перевод ·
я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, посол Иисуса Христа, а теперь еще и заключенный за веру в Него,3 -
(en) New King James Version ·
yet for love’s sake I rather appeal to you — being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я и есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
yet for love’s sake I rather appeal to you — since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus — -
(en) Darby Bible Translation ·
for love's sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.