Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Почасту і всяково промовляючи здавна Бог до батьків через пророків,
  • Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
  • в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив.
  • в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил.
  • Сей, будучи сяєвом слави і образом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах,
  • Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа всё словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
  • Стільки луччий будучи від ангелів, скільки славнїще над їх наслїдував імя.
  • будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
  • Кому бо рече коли з ангелів: Син мій єси Ти, я сьогоднї родив Тебе? і знов: Я буду Йому Отцем, а Він буде менї Сином?
  • Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»? И ещё: «Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном»?
  • Коли ж знов уводить Перворідня у вселенну, глаголе: І нехай поклонять ся Йому всї ангели Божі.
  • Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: «и да поклонятся Ему все Ангелы Божии».
  • І до ангелів же глаголе: Що творить духи ангелами своїми, а поломє огня слугами своїми.
  • Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь».
  • Про Сина ж: Престол Твій, Боже, по вік вічний, палиця правоти — палиця царювання Твого.
  • А о Сыне: «престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего — жезл правоты.
  • Полюбив єси правду, і зненавидїв беззаконнє; за се помазав тебе, Боже, Бог твій єлеєм радости більш спільників Твоїх.
  • Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих».
  • І (знов): У починї Ти, Господи, землю оснував єси, і небеса — дїло рук Твоїх.
  • И: «в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук Твоих;
  • Вони зникнуть, Ти ж пробуваєш, і всї, як шати зветшають,
  • они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
  • і як одежину згорнеш їх, і перемінять ся; Ти ж той же самий єси, і лїта Твої не скінчать ся.
  • и как одежду свернёшь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся».
  • Кому ж із ангелів сказав коли: Сиди по правицї в мене, доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг Твоїх?
  • Кому когда из Ангелов сказал Бог: «седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?
  • Чи не всї ж вони служебні духи, посилаємі на служеннє про тих, що хочуть наслїдувати спасеннє?
  • Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?

  • ← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025