Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
А де відпущеннє гріхів, там нема вже приносу за гріхи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А де прощення гріхів, там непотрібно вже приносу за гріхи. -
(ua) Сучасний переклад ·
Там, де гріхи прощені, приносити за них жертви немає потреби. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А де їхнє відпущення, там нема вже жертвоприно́шення за гріхи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх. -
(ru) Синодальный перевод ·
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них. -
(en) King James Bible ·
Now where remission of these is, there is no more offering for sin. -
(en) New International Version ·
And where these have been forgiven, sacrifice for sin is no longer necessary. -
(en) English Standard Version ·
Where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И после того как все эти грехи прощены, нет больше нужды в приношениях. -
(en) New American Standard Bible ·
Now where there is forgiveness of these things, there is no longer any offering for sin. -
(en) Darby Bible Translation ·
But where there [is] remission of these, [there is] no longer a sacrifice for sin. -
(en) New Living Translation ·
And when sins have been forgiven, there is no need to offer any more sacrifices.