Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
Згадайте ж перші днї, в котрі ви, просьвітившись, перенесли велику боротьбу терпіння,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Згадайте перші дні, коли ви, тількищо просвітлені, перенесли терпляче таку велику боротьбу страждань: -
(ua) Сучасний переклад ·
Пригадайте ті перші дні, коли ви були щойно осяяні світлом Благовісті. Багато боротьби й страждань випало тоді на вашу долю, але ви все витерпіли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Згадайте ж про перші дні ваші, як ви просвітилися й витерпіли запеклу боротьбу стражда́нь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань: -
(ru) Синодальный перевод ·
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, -
(en) King James Bible ·
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; -
(en) New International Version ·
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering. -
(en) English Standard Version ·
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вспомните те прежние дни, когда, едва просветившись благодаря благовестию, вы претерпели жестокие страдания. -
(en) New American Standard Bible ·
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings, -
(en) Darby Bible Translation ·
But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings;