Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вже бо незабаром ось, ось Грядущий прийде, і не загаєть ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ще бо трохи, дуже мало часу, і той, хто має прийти, прийде, не забариться. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо ось каже Господь:
«Ось вже скоро прийде Той, Кому прийти належить, й Він не забариться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ще „мало, дуже мало, і Той, хто має прийти, при́йде й бари́тись не бу́де!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо ещё немного, очень немного, и Грядущий придёт и не умедлит. -
(en) King James Bible ·
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. -
(en) English Standard Version ·
For,
“Yet a little while,
and the coming one will come and will not delay; -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще недолго, совсем недолго, и«Тот, Кто должен прийти,
придет незамедлительно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Осталось уже совсем немного, и "Грядущий придёт без промедления. -
(en) New American Standard Bible ·
FOR YET IN A VERY LITTLE WHILE,
HE WHO IS COMING WILL COME, AND WILL NOT DELAY. -
(en) Darby Bible Translation ·
For yet a very little while he that comes will come, and will not delay. -
(en) New Living Translation ·
“For in just a little while,
the Coming One will come and not delay.