Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 10:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Огняні жертви і (жертви) за гріх не вподобав єси.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти не вподобав собі ні всепалень, ні жертви за гріхи. -
(ua) Сучасний переклад ·
Не мав Ти втіхи в спалених пожертвах та в приношеннях за гріх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Цілопа́лення й жертви поку́тної Ти не жадав. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе. -
(en) King James Bible ·
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure. -
(en) New International Version ·
with burnt offerings and sin offerings
you were not pleased. -
(en) English Standard Version ·
in burnt offerings and sin offerings
you have taken no pleasure. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тебя не радуют ни всесожжения,
ни жертвы за грех. -
(en) New King James Version ·
In burnt offerings and sacrifices for sin
You had no pleasure. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тебя не радуют приношения убитых и сожжённых животных и жертвы, принесённые во искупление грехов. -
(en) New American Standard Bible ·
IN WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR SIN YOU HAVE TAKEN NO PLEASURE. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou tookest no pleasure in burnt-offerings and sacrifices for sin. -
(en) New Living Translation ·
You were not pleased with burnt offerings
or other offerings for sin.