Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 9) | (Євреїв 11) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Маючи бо закон тїнь будучих благ, а не самий образ річей, щороку тими самими жертвами, які приносять без перестану, нїколи не може звершити приступаючих.
  • Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.
  • Ато б перестали приносити їх, не мавши вже ті, хто служить, нїякої совісти за гріхи, раз очистившись.
  • Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда, и больше не чувствовали бы вины за свои грехи.
  • А в них що року (робить ся) спомни гріхів.
  • Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
  • Не можна бо, щоб кров волова та козлина знимала гріхи.
  • потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Тим же, входячи у сьвіт, глаголе: "Жертви і приносу не схотїв єси, тїло ж наготовив Менї єси.
  • Поэтому, входя в этот мир, Он сказал:

    «Не захотел Ты ни жертв, ни даров,
    но Ты приготовил тело для Меня.

  • Огняні жертви і (жертви) за гріх не вподобав єси.
  • Тебя не радуют ни всесожжения,
    ни жертвы за грех.

  • Тодї я сказав: Ось, ійду (у починї книги написано про мене) вчинити волю Твою, Боже."
  • Тогда Я сказал: „Вот, Я иду,
    как и написано в свитке обо Мне,
    чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»75

  • Сказавши вище: "Що жертва і принос і огняні жертви і (жертви) за гріхи не схотїв єси, анї вподобав єси," котрі по закону приносять ся,
  • Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что все это требовалось по Закону.
  • потім рече: "Ось, ійду вчинити волю Твою, Боже." Зносить перве, щоб друге поставити.
  • Потом Он добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе.
  • По сїй-то волї осьвячені ми одним приносом тїла Ісус-Христового.
  • И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
  • І всякий же сьвященик стоїть щодня служачи і много раз ті ж самі жертви приносячи, котрі нїколи не можуть зняти гріхів.
  • Каждый священник изо дня в день выполняет свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.
  • Він же, принїсши одну жертву за гріхи, сїв на завсїди по правицї Бога,
  • Этот же Первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога.76
  • дожидаючи далїй, доки положять ся вороги Його підніжком ніг Його.
  • С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам.77
  • Одним бо приносом звершив на віки осьвячуємих.
  • Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.
  • Сьвідкує ж нам і Дух сьвятий; по реченому бо перше:
  • Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • "Се завіт, що завітувати му з ними після тих днїв", глаголе Господь: "Давши закони мої в серця їх, і в думках їх напишу їх,
  • «Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. —
    Законы Мои Я вложу в их сердца
    и запишу в их умах».78

  • і гріхів їх і беззаконий їх не споминати му вже."
  • Потом Он добавляет:

    «Их грехи и их беззакония
    Я больше не вспомню».79

  • А де відпущеннє гріхів, там нема вже приносу за гріхи.
  • Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.
  • Оце ж, браттє, маючи свободу входити у сьвятиню кровю Ісусовою,
  • Братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело войти в Святое Святых,
  • дорогою новою і живою, котру обновив нам Він завісою, се єсть тїлом своїм,
  • войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело.80
  • і Єрея великого над домом Божим,
  • У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего.81
  • приступаймо з щирим серцем в повнотї віри, окропивши серця від совісти лукавої, і обмивши тїло водою чистою;
  • Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой.82
  • держімо непохибне визнаннє надїї (вірен бо Той, хто обіцяв)
  • Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.
  • і назираймо один одного, заохочуючи до любови і добрих дїл,
  • Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
  • не покидаючи громади своєї, як у деяких є звичай, а один одного піддержуючи, і стілько більше, скілько більше бачите, що наближуєть ся день.
  • Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.
  • Бо коли ми самохіть грішимо, прийнявши розум правди, то вже не зостаєть ся жертви за гріхи,
  • Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.
  • а якесь страшне сподїваннє суду і огняний гнїв, що має пожерти противників.
  • В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих.83
  • Хто відцурав ся закону Мойсейового, при двох або трьох сьвідках, смерть йому без милосердя:
  • Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти.84
  • Скільки ж, думаєте, гіршої муки заслужить, хто Сина Божого потоптав і кров завіту, котрою осьвятив ся, вважав за звичайну, і Духа благодати зневажив?
  • Так насколько же более сурового наказания по вашему мнению заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета,85 которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?
  • Знаємо Того, хто промовив: "Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь"; і знов: "Господь судити ме людей своїх."
  • Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»86 и еще: «Господь будет судить Свой народ».87
  • Страшно впасти в руки Бога живого.
  • Страшно впасть в руки живого Бога!
  • Згадайте ж перші днї, в котрі ви, просьвітившись, перенесли велику боротьбу терпіння,
  • Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.
  • то на зневагу і знущаннє виставлювані, то буваючи спільниками тих, що так жили.
  • Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания.
  • Бо і в моїх кайданах ви зо мною мучились, і жакуваннє маєтків ваших з радістю приймали, відаючи, що маєте собі маєток на небесах вічний і луччий.
  • Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
  • Не кидайте ж сьміливости вашої, котра має нагороду велику.
  • Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
  • Терпіннє бо вам треба мати, щоб, волю Божу вчинивши, прийняли обітуваннє.
  • Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.
  • Вже бо незабаром ось, ось Грядущий прийде, і не загаєть ся.
  • Еще недолго, совсем недолго, и

    «Тот, Кто должен прийти,
    придет незамедлительно.

  • "А праведний з віри жив буде," і: "Коли хто малодушен, не вподобає душа моя його."
  • Праведный Мой верой жив будет,
    но если он отступит от веры в Меня ,
    Я буду недоволен им».88

  • Ми ж не малодушні (собі) на погибель, а віруючі на спасеннє душі.
  • Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.

  • ← (Євреїв 9) | (Євреїв 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025