Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 11:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дожидав бо города, що має основини, котрого будівничий і творець Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо чекав міста з непохитними основами, якого Бог будівничий і засновник. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він зробив це, бо дивився вперед і бачив місто,[33] зведене на справжній основі: місто, задумане й збудоване Богом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо чекав він міста, що має підва́лини, що Бог його будівни́чий та творе́ць. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому що він очікував міста з підвалинами, творцем і будівничим якого є Бог. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель — Бог. -
(en) King James Bible ·
For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. -
(en) New International Version ·
For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God. -
(en) English Standard Version ·
For he was looking forward to the city that has foundations, whose designer and builder is God. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что он ожидал города, стоящего на прочных основаниях, архитектор и строитель которого Сам Бог.95 -
(en) New King James Version ·
for he waited for the city which has foundations, whose builder and maker is God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И всё это делал он, ибо ожидал создания города с основанием извечным, города, зодчим и строителем которого будет Бог. -
(en) New American Standard Bible ·
for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God. -
(en) Darby Bible Translation ·
for he waited for the city which has foundations, of which God is [the] artificer and constructor. -
(en) New Living Translation ·
Abraham was confidently looking forward to a city with eternal foundations, a city designed and built by God.