Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Братня любов нехай пробуває.
  • Concluding Exhortations

    Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • Гостинности не забувайте, через се бо инші, не відаючи, вгостили ангелів.
  • Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
  • Памятайте вязників, мов би з ними ви увязнені, бідолашних, самі бувши в тїлї.
  • Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
  • Чесна женитва у всїх і ложе непорочне; блудників же і перелюбників судити ме Бог.
  • Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
  • Не сріблолюбиві обичаєм, довольні тим, що єсть. Сам бо рече: "Не оставлю тебе, анї покину тебе."
  • Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said,
    “Never will I leave you;
    never will I forsake you.”a
  • Так що сьміло можемо сказати: "Господь моя поміч; не бояти мусь: що вдїє менї чоловік?"
  • So we say with confidence,
    “The Lord is my helper; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?”b
  • Поминайте наставників ваших, що глаголали вам слово Боже; і позираючи на конець їх життя, послїдуйте вірі їх.
  • Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
  • Ісус Христос учора і сьогоднї, той же самий і на віки.
  • Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • У всякі чужі науки не вдавайтесь. Добре бо благодаттю покріпляти серця, а не їжами, з котрих не мали користи ті, що пішли за ними.
  • Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
  • Маємо жертівню, з котрої не мають права їсти, хто служить скинї.
  • We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
  • Которих бо животних кров уносить в сьвятиню архиєрей за гріхи, тих мясо палить ся осторонь стану.
  • The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
  • Тим і Ісус, щоб осьвятити людей своєю кровю, осторонь воріт пострадав.
  • And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
  • Тим же оце вийдїмо до Нього осторонь стану, дізнаючи наруги Його.
  • Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
  • Не маємо бо тут сталого города, а того, що буде, шукаємо.
  • For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
  • Тим оце через Нього приносьмо жертву хвалення без перестанку Богу, се єсть "овощ уст", що визнають імя Його.
  • Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise — the fruit of lips that openly profess his name.
  • Благотворення ж і подїльчивости не забувайте; такими бо жертвами вельми догоджують Богу.
  • And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
  • Слухайте наставників ваших і коріть ся (їм); вони бо пильнують душ ваших, яко мають перелїк оддати; щоб з радістю се робили, а не зітхаючи; не користь бо вам се.
  • Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
  • Молїте ся за нас: уповаємо бо, що добру совість маємо, у всьому хотячи добре жити.
  • Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
  • Найбільше ж благаю се чинити, щоб скоро вернено мене вам.
  • I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
  • Бог же впокою, що підняв з мертвих великого Пастиря вівцям через кров завіту вічнього, Господа нашого Ісуса Христа,
  • Benediction and Final Greetings

    Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • нехай звершить вас у всякому доброму дїлї, щоб чинили волю Його, роблячи в вас любе перед Ним, через Ісуса Христа, котрому слава до віку вічнього. Амінь.
  • equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Благаю ж вас, браттє, прийміте се слово напомину: бо коротко написав вам.
  • Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
  • Знайте, що брата нашого Тимотея випущено, з котрим, коли скоро прийде, побачу вас.
  • I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.
  • Витайте всїх наставників ваших і всїх сьвятих. Витають вас ті, що з Італиї.
  • Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.
  • Благодать з усїма вами. Амінь.
  • Grace be with you all.

  • ← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025