Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Тим подобає нам більше вважати на те, що чували, щоб инодї не відпасти.
Give Heed
For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Бо коли промовлене ангелам слово було певне, і всякий переступ і непослух прийняв праведну відплату,
For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
то як нам утекти, що недбали про таке велике спасеннє? котре, почавши проповідувати ся через Господа, від тих що чули, нам стверджене,
how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї.
God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.
Не ангелам бо покорив вселенну грядущу, про котру глаголемо;
Earth Subject to Man
For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.
засьвідкував же хтось десь, глаголючи: Що таке чоловік, що памятаєш його, або син чоловічий, що одвідуєш його?
But one has testified somewhere, saying,
“WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM?
OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?
“WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM?
OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?
Умалив єси його малим чим од ангелів; славою і честю вінчав єси його, і поставив єси його над дїлами рук Твоїх;
“YOU HAVE MADE HIM FOR A LITTLE WHILE LOWER THAN THE ANGELS;
YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR,
AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;
YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR,
AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;
все покорив єси під ноги його. А впокоривши йому все, нїчого не зоставив невпокореним йому. Тепер же ще не бачимо, щоб усе було йому впокорене,
YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET.”
For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
а бачимо Ісуса, малим чим умаленого від ангелів, за муку смерти увінчаного славою й честю, щоб благодаттю Божою за всїх пожив смерти.
Jesus Briefly Humbled
But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.
Подобало бо Тому, про кого все і ким усе, що привів многих синів у славу, починателя спасення їх страданнями звершити.
For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх,
For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
глаголючи: Звїщу імя Твоє браттю моєму, посеред церкви сьпівати му хвалу Тобі.
saying,
“I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN,
IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE.”
“I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN,
IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE.”
І знов: Надїяти мусь на Него. І знов: Ось я і дїти, що дав менї Бог.
And again,
“I WILL PUT MY TRUST IN HIM.”
And again,
“BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME.”
“I WILL PUT MY TRUST IN HIM.”
And again,
“BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME.”
Коли ж дїти стали ся спільниками тїла і крови, і Він так само спільником їх, щоб смертю знищити того, що має державу смерти, се єсть диявола,
Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil,
і визволити тих, що з страху смерти через усе життє підневолені були рабству.
and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
Справдї бо не ангелів приймає, а насїннє Авраамове приймає.
For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.
Звідсїля мусїв у всьому подобитись братам, щоб бути милосердним і вірним архиєреєм у Божому, щоб очистити гріхи людські.
Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.