Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 3:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Всякий бо будинок будує хтось, а хто все збудував, се Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Усякий бо дім хтось будує, а той, що збудував усе, — Бог. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожен будинок кимось збудований, а Бог же збудував усе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усякий бо дім хтось будує, а Той, хто все збудував, — то Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже кожний дім хтось будує, а Той, Хто збудував усе, є Бог. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог. -
(en) King James Bible ·
For every house is builded by some man; but he that built all things is God. -
(en) New International Version ·
For every house is built by someone, but God is the builder of everything. -
(en) English Standard Version ·
(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.) -
(ru) Новый русский перевод ·
Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же — строитель всего. -
(en) New King James Version ·
For every house is built by someone, but He who built all things is God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё и вся. -
(en) New American Standard Bible ·
For every house is built by someone, but the builder of all things is God. -
(en) Darby Bible Translation ·
For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God. -
(en) New Living Translation ·
For every house has a builder, but the one who built everything is God.