Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Біймо ся ж оце, щоб, коли зостаєть ся обітниця ввійти в покій Його, не явив ся хто з вас опізнившись.
A Sabbath-Rest for God's People
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Бо й нам благовіствовано, як і тим, тільки не було користне їм слово проповідї, не зєднавшись з вірою тих, що слухали Його.
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Входимо бо в відпочинок ми, що увірували, яко ж рече: "Так що покляв ся я в гнїві моїм, що не ввійдуть в відпочинок мій," хоч дїла від настання сьвіту скінчені.
For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
Рече бо десь про семий день так: "І відпочив Бог дня семого від усїх дїл своїх."
For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
І в сьому (місцї) знов: "Чи коли ввійдуть у відпочинок мій."
And in this place again, If they shall enter into my rest.
Коли ж оставляєть ся, щоб деякі ввійшли в него, а котрим перше благовіствовано, не ввійшли за непослух;
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
то знов означає якийсь день, "сьогоднї" глаголючи в Давидї, по стільких лїтах, яко ж було сказано: "Сьогоднї, як почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших."
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Бо коли б Ісус тих упокоїв, не говорив би про инший день після того.
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Оце ж оставлено ще суботованнє людям божим.
There remaineth therefore a rest to the people of God.
Хто бо ввійшов у відпочинок Його, той відпочив от дїл своїх, яко ж од своїх Бог.
For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у недовірство.
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
Живе бо слово Боже і дїйственне, і гостріще всякого обоюдного меча, і проходить аж до роздїлення душі і духа, членів і мозків, і розсуджує помишлення і думки серця.
God's Word is Living and Active
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
І нема творива невідомого перед Ним; усе ж наге і явне перед очима Його, про кого наше слово.
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Маючи ж Архиєрея великого, що пройшов небеса, Ісуса Сина Божого, держімось визнання.
Jesus the Great High Priest
Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
Не маємо бо архиєрея, що не міг би болїти серцем у немощах наших, а такого, що дізнав усякої спокуси по подобию, окрім гріха.
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.