Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 3) | (Євреїв 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Біймо ся ж оце, щоб, коли зостаєть ся обітниця ввійти в покій Його, не явив ся хто з вас опізнившись.
  • Promised Rest for God’s People

    God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
  • Бо й нам благовіствовано, як і тим, тільки не було користне їм слово проповідї, не зєднавшись з вірою тих, що слухали Його.
  • For this good news — that God has prepared this rest — has been announced to us just as it was to them. But it did them no good because they didn’t share the faith of those who listened to God.a
  • Входимо бо в відпочинок ми, що увірували, яко ж рече: "Так що покляв ся я в гнїві моїм, що не ввійдуть в відпочинок мій," хоч дїла від настання сьвіту скінчені.
  • For only we who believe can enter his rest. As for the others, God said,
    “In my anger I took an oath:
    ‘They will never enter my place of rest,’”b
    even though this rest has been ready since he made the world.
  • Рече бо десь про семий день так: "І відпочив Бог дня семого від усїх дїл своїх."
  • We know it is ready because of the place in the Scriptures where it mentions the seventh day: “On the seventh day God rested from all his work.”c
  • І в сьому (місцї) знов: "Чи коли ввійдуть у відпочинок мій."
  • But in the other passage God said, “They will never enter my place of rest.”d
  • Коли ж оставляєть ся, щоб деякі ввійшли в него, а котрим перше благовіствовано, не ввійшли за непослух;
  • So God’s rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
  • то знов означає якийсь день, "сьогоднї" глаголючи в Давидї, по стільких лїтах, яко ж було сказано: "Сьогоднї, як почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших."
  • So God set another time for entering his rest, and that time is today. God announced this through David much later in the words already quoted:
    “Today when you hear his voice,
    don’t harden your hearts.”e
  • Бо коли б Ісус тих упокоїв, не говорив би про инший день після того.
  • Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
  • Оце ж оставлено ще суботованнє людям божим.
  • So there is a special restf still waiting for the people of God.
  • Хто бо ввійшов у відпочинок Його, той відпочив от дїл своїх, яко ж од своїх Бог.
  • For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
  • Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у недовірство.
  • So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Живе бо слово Боже і дїйственне, і гостріще всякого обоюдного меча, і проходить аж до роздїлення душі і духа, членів і мозків, і розсуджує помишлення і думки серця.
  • For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • І нема творива невідомого перед Ним; усе ж наге і явне перед очима Його, про кого наше слово.
  • Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • Маючи ж Архиєрея великого, що пройшов небеса, Ісуса Сина Божого, держімось визнання.

  • Christ Is Our High Priest

    So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
  • Не маємо бо архиєрея, що не міг би болїти серцем у немощах наших, а такого, що дізнав усякої спокуси по подобию, окрім гріха.
  • This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Приступаймо ж з одвагою до престола благодати, щоб прийняти милость і знайти благодать на поміч зачасу.
  • So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.

  • ← (Євреїв 3) | (Євреїв 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025