Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Всякий бо архиєрей, із людей узятий, для людей поставляєть ся на служеннє у тому, що Боже, щоб приносив дари і жертви за гріхи,
  • Оскільки кожний первосвященик, який вибирається з-поміж людей, настановляється для людей у Божих справах, аби приносити дари та жертви за гріхи,
  • котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею;
  • щоб міг співчувати необізнаним і тим, які заблукали, адже й сам оточений неміччю, —
  • і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
  • і тому він повинен як за людей, так і за себе приносити жертви за гріхи.
  • І нїхто сам по собі не приймає чести, а хто покликаний од Бога, яко ж і Аарон.
  • Та ніхто сам по собі не приймає честі, а тільки тоді, коли покликаний Богом, — як Аарон.
  • Так і Христос не сам себе прославив бути архиєреєм, а Той, хто глаголав до Нього: "Син мій єси Ти, я сьогоднї породив Тебе."
  • Так і Христос не Сам Себе прославив, аби стати Первосвящеником, але Той, Хто сказав Йому: Ти — Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
  • Яко ж і инде глаголе: "Ти єси священик по вік по чину Мелхиседековому."
  • І в іншому місці говорить: Ти — Священик навіки, за чином Мелхиседека.
  • Котрий за днїв тїла свого приносив молитви і благання до Того, хто міг спасти Його від смерти, з великим голосїннєм і слїзми, і почуто Його за страх (Його перед Богом).
  • Він, перебуваючи у Своєму тілі, з великим риданням і слізьми заніс благання і молитви до Того, Хто може спасти Його від смерті, і був вислуханий за благочестя;
  • Хоч і Син Він був, тільки ж навчивсь послуху через те, що терпів,
  • хоча був Він Сином, проте навчився послуху через те, що постраждав.
  • і, звершившись, ставсь усїм, що слухають Його, причиною спасення вічнього,
  • Досягнувши досконалості, Він став причиною вічного спасіння для всіх, хто Йому покірний, —
  • і названий від Бога архиєреєм по чину Мелхиседековому.
  • і Бог назвав Його Первосвящеником за чином Мелхиседека.
  • Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом:
  • Про це нам слід було би багато що сказати, та нелегке воно, щоб висловити, оскільки ви стали нездатними слухати.
  • Бо коли вам годилось би бути учителями задля (часу), знов треба, щоб вас учено первих початків словес Божих, і стались такими, котрим треба молока, а не кріпкої пищі.
  • Адже ви, з огляду на вік, мали би бути вчителями, однак знову потребуєте, щоби хтось вас навчав початкових принципів слів Божих, — потребуєте молока, а не твердої їжі.
  • Усякий бо, що вживає (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.
  • Адже кожний, хто вживає молоко, ще недосвідчений у слові праведності, оскільки є немовлям.
  • Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.
  • А тверда їжа — для дорослих, які мають вироблені звичкою почуття розрізняти добро і зло.

  • ← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025