Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Всякий бо архиєрей, із людей узятий, для людей поставляєть ся на служеннє у тому, що Боже, щоб приносив дари і жертви за гріхи,
  • Каждый первосвященник назначается из числа людей, и служба его — помогать людям во всех делах Божьих: приносить дары и жертвы во искупление грехов людей.
  • котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею;
  • Каждый первосвященник должен уметь обращаться мягко с невежественными и заблудшими, ибо сам он также подвержен слабостям.
  • і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
  • И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.
  • І нїхто сам по собі не приймає чести, а хто покликаний од Бога, яко ж і Аарон.
  • Никто не возьмёт сам на себя честь стать первосвященником, он должен быть призван Богом, подобно Аарону.
  • Так і Христос не сам себе прославив бути архиєреєм, а Той, хто глаголав до Нього: "Син мій єси Ти, я сьогоднї породив Тебе."
  • Ведь и Христос не Сам принял на Себя славу стать Первосвященником. Бог сказал Ему: "Ты Сын Мой, сегодня Я стал Отцом Твоим."
  • Яко ж і инде глаголе: "Ти єси священик по вік по чину Мелхиседековому."
  • И ещё в другом месте в Писании Бог говорит: "Ты стал навсегда Священником, подобно Мелхиседеку."
  • Котрий за днїв тїла свого приносив молитви і благання до Того, хто міг спасти Його від смерти, з великим голосїннєм і слїзми, і почуто Його за страх (Його перед Богом).
  • При Своей жизни на земле Иисус возносил молитвы и взывал с воплями и слезами к Тому, Кто мог спасти Его от смерти, и услышан Он был, ибо велико было Его почитание Бога.
  • Хоч і Син Він був, тільки ж навчивсь послуху через те, що терпів,
  • Хотя Он и был Сыном Божьим, но научился послушанию через всё, что претерпел.
  • і, звершившись, ставсь усїм, що слухають Його, причиною спасення вічнього,
  • И став совершенным, Он превратился в источник вечного спасения для всех, кто Ему послушен.
  • і названий від Бога архиєреєм по чину Мелхиседековому.
  • И Бог объявил Его Первосвященником, подобно Мелхиседеку.
  • Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом:
  • Многое ещё могли бы мы сказать об этом, но трудно вам это объяснить, ибо вы стали тугоумными.
  • Бо коли вам годилось би бути учителями задля (часу), знов треба, щоб вас учено первих початків словес Божих, і стались такими, котрим треба молока, а не кріпкої пищі.
  • Вам бы следовало уже стать учителями, но вас снова нужно учить первым урокам учения Божьего. Вам нужно молоко, а не твёрдая пища!
  • Усякий бо, що вживає (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.
  • Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает об учении о праведности, потому что он младенец.
  • Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.
  • Твёрдая же пища предназначена для зрелых людей, ум которых, благодаря опыту, способен различать добро и зло.

  • ← (Євреїв 4) | (Євреїв 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025