Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Сей бо Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога вишнього, що зустрів Авраама, як вертавсь він з побоїща царів, і благословив його;
  • Melchizedek the Priest

    This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
  • котрому й десятину з усього віддїлив Авраам (перше ж оце перекладом зветь ся цар правди, а потім і цар Салимський, чи то цар впокою),
  • and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
  • без батька, без матери, без родоводу, нї почину днїв, нї конця життя не маючи, уподоблений же Сину Божому, пробуває священиком вічно.
  • Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
  • Дивіте ся ж, який великий той, кому і десятину дав Авраам патриярх із вибраного.
  • Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
  • Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.
  • Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people — that is, from their fellow Israelites — even though they also are descended from Abraham.
  • Той же, хто не виводить роду свого від них, узяв десятину з Авраама, і маючого обітницю благословив.
  • This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
  • Без усякого ж перечення менше від більшого благословляєть ся.
  • And without doubt the lesser is blessed by the greater.
  • І тут беруть десятини люде, що мруть, а там — той, про кого сьвідчить ся, що він живе.
  • In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
  • І, щоб так сказати, через Авраама взята десятина і з Левія, що бере десятини.
  • One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
  • Ще бо в череслах отецьких був, як зустрів його Мелхиседек.
  • because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
  • Коли ж звершеннє було через Левійське сьвященство (бо під ним люде озаконені стались), то яка ж іще потреба иншому встати сьвященикові по чину Мелхиседековому, а не по чину Аароновому звати ся?
  • Jesus Like Melchizedek

    If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
  • Коли бо переміняєть ся сьвященство, мусить конче і переміна закону бути.
  • For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
  • Про Кого бо се говорить ся, з иншого колїна був, з котрого нїхто не приступав до жертівнї.
  • He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
  • Явно бо, що з колїна Юдового вийшов Господь наш, а про се колїно Мойсей об сьвященстві нїчого не сказав.
  • For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
  • І більше ще явно, що по подобию Мелхиседековому встає инший сьвященик,
  • And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
  • котрий не по закону заповідї тїлесної постав, а по силї життя незотлїнного.
  • one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
  • Сьвідкує бо: "Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиседековому."
  • For it is declared:
    “You are a priest forever,
    in the order of Melchizedek.”a
  • Стало ся ж знищеннє попередньої заповідї за її неміць і невжиточність.
  • The former regulation is set aside because it was weak and useless
  • Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога.
  • (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
  • І на скілько воно не без клятьби,
  • And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
  • (ті бо сьвященики без клятьби ставали, а Сей з клятьбою через Того, хто глаголав до Него: "Кляв ся Господь, і не розкаяв ся: Ти єси сьвященик по вік, по чину Мелхиседековому")
  • but he became a priest with an oath when God said to him:
    “The Lord has sworn
    and will not change his mind:
    ‘You are a priest forever.’ ”b
  • на стілько луччого завіту став ся порукою Ісус.
  • Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
  • І більш їх було сьвящениками, бо смерть боронила їм пробувати;
  • Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
  • сей же, через те, що пробуває по вік, непереходяче має сьвященство.
  • but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
  • Тим же і спасти може до кінця приходящих через Нього до Бога, будучи вічно жив, щоб посередникувати за них.
  • Therefore he is able to save completelyc those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • Такого бо нам подобало (мати) Архиєрея, преподобного, безвинного, непорочного, відлученого від грішників і вищого небес,
  • Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
  • котрий не має по всї днї нужди, як архиєреї, перше за свої гріхи жертви приносити, а потім за людські: се бо зробив заразом, себе принїсши.
  • Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
  • Закон бо людей поставляє архиєреями, маючих немочі, слово ж клятьби, що послї закону, Сина на віки звершеного.
  • For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.

  • ← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025