Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Сей бо Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога вишнього, що зустрів Авраама, як вертавсь він з побоїща царів, і благословив його;
  • Melchizedek Is Greater Than Abraham

    This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.
  • котрому й десятину з усього віддїлив Авраам (перше ж оце перекладом зветь ся цар правди, а потім і цар Салимський, чи то цар впокою),
  • Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means “king of justice,” and king of Salem means “king of peace.”
  • без батька, без матери, без родоводу, нї почину днїв, нї конця життя не маючи, уподоблений же Сину Божому, пробуває священиком вічно.
  • There is no record of his father or mother or any of his ancestors — no beginning or end to his life. He remains a priest forever, resembling the Son of God.
  • Дивіте ся ж, який великий той, кому і десятину дав Авраам патриярх із вибраного.
  • Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
  • Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.
  • Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel,a who are also descendants of Abraham.
  • Той же, хто не виводить роду свого від них, узяв десятину з Авраама, і маючого обітницю благословив.
  • But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
  • Без усякого ж перечення менше від більшого благословляєть ся.
  • And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed.
  • І тут беруть десятини люде, що мруть, а там — той, про кого сьвідчить ся, що він живе.
  • The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.
  • І, щоб так сказати, через Авраама взята десятина і з Левія, що бере десятини.
  • In addition, we might even say that these Levites — the ones who collect the tithe — paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.
  • Ще бо в череслах отецьких був, як зустрів його Мелхиседек.
  • For although Levi wasn’t born yet, the seed from which he came was in Abraham’s body when Melchizedek collected the tithe from him.
  • Коли ж звершеннє було через Левійське сьвященство (бо під ним люде озаконені стались), то яка ж іще потреба иншому встати сьвященикові по чину Мелхиседековому, а не по чину Аароновому звати ся?
  • So if the priesthood of Levi, on which the law was based, could have achieved the perfection God intended, why did God need to establish a different priesthood, with a priest in the order of Melchizedek instead of the order of Levi and Aaron?b
  • Коли бо переміняєть ся сьвященство, мусить конче і переміна закону бути.
  • And if the priesthood is changed, the law must also be changed to permit it.
  • Про Кого бо се говорить ся, з иншого колїна був, з котрого нїхто не приступав до жертівнї.
  • For the priest we are talking about belongs to a different tribe, whose members have never served at the altar as priests.
  • Явно бо, що з колїна Юдового вийшов Господь наш, а про се колїно Мойсей об сьвященстві нїчого не сказав.
  • What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned priests coming from that tribe.
  • І більше ще явно, що по подобию Мелхиседековому встає инший сьвященик,

  • Jesus Is like Melchizedek

    This change has been made very clear since a different priest, who is like Melchizedek, has appeared.
  • котрий не по закону заповідї тїлесної постав, а по силї життя незотлїнного.
  • Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
  • Сьвідкує бо: "Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиседековому."
  • And the psalmist pointed this out when he prophesied,
    “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”c
  • Стало ся ж знищеннє попередньої заповідї за її неміць і невжиточність.
  • Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
  • Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога.
  • For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
  • І на скілько воно не без клятьби,
  • This new system was established with a solemn oath. Aaron’s descendants became priests without such an oath,
  • (ті бо сьвященики без клятьби ставали, а Сей з клятьбою через Того, хто глаголав до Него: "Кляв ся Господь, і не розкаяв ся: Ти єси сьвященик по вік, по чину Мелхиседековому")
  • but there was an oath regarding Jesus. For God said to him,
    “The LORD has taken an oath and will not break his vow:
    ‘You are a priest forever.’”d
  • на стілько луччого завіту став ся порукою Ісус.
  • Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
  • І більш їх було сьвящениками, бо смерть боронила їм пробувати;
  • There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
  • сей же, через те, що пробуває по вік, непереходяче має сьвященство.
  • But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.
  • Тим же і спасти може до кінця приходящих через Нього до Бога, будучи вічно жив, щоб посередникувати за них.
  • Therefore he is able, once and forever, to savee those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
  • Такого бо нам подобало (мати) Архиєрея, преподобного, безвинного, непорочного, відлученого від грішників і вищого небес,
  • He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.f
  • котрий не має по всї днї нужди, як архиєреї, перше за свої гріхи жертви приносити, а потім за людські: се бо зробив заразом, себе принїсши.
  • Unlike those other high priests, he does not need to offer sacrifices every day. They did this for their own sins first and then for the sins of the people. But Jesus did this once for all when he offered himself as the sacrifice for the people’s sins.
  • Закон бо людей поставляє архиєреями, маючих немочі, слово ж клятьби, що послї закону, Сина на віки звершеного.
  • The law appointed high priests who were limited by human weakness. But after the law was given, God appointed his Son with an oath, and his Son has been made the perfect High Priest forever.

  • ← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025