Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 7) | (Євреїв 9) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Голова ж сказаного: Такого маємо Архиєрея, що сїв по правицї престола величчя на небесах,
  • Christ's Eternal Priesthood

    Now a summary of the things of which we are speaking [is], We have such a one high priest who has sat down on [the] right hand of the throne of the greatness in the heavens;
  • служителя сьвятинї і скинї істинної, котру поставив Господь, а не чоловік.
  • minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, [and] not man.
  • Всякий бо архиєрей поставляєть ся, щоб приносити дари і жертви; тим треба й Сьому що мати, щоб принести.
  • For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer.
  • Бо коли б Він був на землї, не був би священиком, (де) є священики, що приносять по закону дари,
  • If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
  • котрі служать образу і тїнї небесного, яко ж глаголано Мойсейові, як хотїв зробити скиню. "Гледи бо", рече, "зроби все по взору, показаному тобі на горі."
  • (who serve the representation and shadow of heavenly things, according as Moses was oracularly told [when] about to make the tabernacle; for See, saith He, that thou make all things according to the pattern which has been shewn to thee in the mountain.)
  • Тепер же (Христос) лучче знарядив служеннє, на скілько Він посередник луччого завіту, котрий на луччих обітницях узаконив ся.
  • But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises.
  • Бо коли б первий той був без пороку, не шукалось би місця другому.
  • The New Covenant

    For if that first was faultless, place had not been sought for a second.
  • Докоряючи бо їх глаголе: "Ось ідуть днї, глаголе Господь, і зроблю з домом Ізраїлевим і з домом Юдовим завіт новий,
  • For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
  • не по завіту, що зробив я з отцями вашими, того дня, як узяв я їх за руку, щоб вивести їх із землї Єгипецької: бо вони не пробували в завітї моїм, і я занедбав їх, глаголе Господь.
  • not according to the covenant which I made to their fathers in [the] day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because *they* did not continue in my covenant, and *I* did not regard them, saith [the] Lord.
  • Тим се завіт, котрий зроблю дому Ізраїлевому по тих днях, глаголе Господь: Давши закони мої в думку їх, і на серцях їх напишу їх, і буду їм Бог, а вони будуть менї народ.
  • Because this [is] the covenant that I will covenant to the house of Israel after those days, saith the Lord: Giving my laws into their mind, I will write them also upon their hearts; and I will be to them for God, and *they* shall be to me for people.
  • І не вчити ме кожен ближнього свого, і кожен брата свого, говорячи: Познай Господа; бо всї знати муть мене від малого та й до великого між ними.
  • And they shall not teach each his fellow-citizen, and each his brother, saying, Know the Lord; because all shall know me in themselves, from [the] little one [among them] unto [the] great among them.
  • Тим що милостив буду на неправди їх, і гріхів їх і беззаконий їх не згадувати му більше."
  • Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
  • А що глаголе: "новий", то обветшив первого; що ж обветшало і зстарілось, те близьке зотлїння.
  • In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged [is] near disappearing.

  • ← (Євреїв 7) | (Євреїв 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025