Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 19:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
А з'одягнений Він в одежу, закрашену кровю, а ймя Його зоветь ся: Слово Боже.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Одягнений він в одежу, побагрену кров'ю; і зветься ім'я його — Слово Боже. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вбраний Він був в одяг, просякнутий кров’ю. Ім’ям Його називали таким: «Слово Боже». -
(ua) Переклад Огієнка ·
I зодя́гнений був Він у шату, покра́шену кров'ю. А Йому на ім'я: Слово Боже. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він зодягнений в одяг, окроплений кров’ю, а Його Ім’я — Боже Слово. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он был облечён в одежду, обагрённую кровью. Имя Ему: «Слово Божие». -
(en) King James Bible ·
And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. -
(en) New International Version ·
He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он одет в плащ, обагренный кровью, и имя Его — Слово Божье.135 -
(en) New King James Version ·
He was clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он одет в одежды, омытые кровью. Имя Его — "Слово Божье". -
(en) New American Standard Bible ·
He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
and [he is] clothed with a garment dipped in blood; and his name is called The Word of God. -
(en) New Living Translation ·
He wore a robe dipped in blood, and his title was the Word of God.