Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 18) | (Об’явлення 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • А після сього чув я наче грімкий голос великого народу в небі, що казав: Алилуя! Спасеннє і слава і честь і сила Господеві Богу нашому;
  • Songs of Victory in Heaven

    After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting,
    “Praise the LORD!a
    Salvation and glory and power belong to our God.
  • правдиві бо і праведні суди Його, що осудив велику блудницю, котра псувала землю блудодїяннєм своїм; і помстив кров слуг своїх од руки її.
  • His judgments are true and just.
    He has punished the great prostitute
    who corrupted the earth with her immorality.
    He has avenged the murder of his servants.”
  • І сказали удруге: Алилуя! а дим її сходить на вічні віки.
  • And again their voices rang out:
    “Praise the LORD!
    The smoke from that city ascends forever and ever!”
  • І впали двайцять і чотири старцї, і чотири животні, і поклонились Богу, сидячому на престолї, глаголючи: Амінь! Алилуя!
  • Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, “Amen! Praise the LORD!”
  • А з престола вийшов голос і глаголав: Хвалїте Бога нашого, всї слуги Його, і боящі ся Його, і малі і великі.
  • And from the throne came a voice that said,
    “Praise our God,
    all his servants,
    all who fear him,
    from the least to the greatest.”
  • І чув я наче голос народу великого, і наче голос многих вод, і наче голос сильних громів, що казали: Алилуя! обняв бо царство Господь Бог Вседержитель.
  • Then I heard again what sounded like the shout of a vast crowd or the roar of mighty ocean waves or the crash of loud thunder:
    “Praise the LORD!
    For the Lord our God,b the Almighty, reigns.
  • Радуймо ся і веселїмо ся, і даймо славу Йому; прийшло бо весїллє Агнця, і жена Його приготовила себе.
  • Let us be glad and rejoice,
    and let us give honor to him.
    For the time has come for the wedding feast of the Lamb,
    and his bride has prepared herself.
  • І дано їй, щоб з'одягла ся у виссон чистий і сьвітлий; виссон бо оправданнє сьвятих.
  • She has been given the finest of pure white linen to wear.”
    For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people.
  • І рече менї: напиши: Блаженні, хто покликаний на вечерю весїлля Агнцевого. І рече менї: сї слова Божі правдиві.
  • And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.” And he added, “These are true words that come from God.”
  • І впав я до ніг його, поклонитись йому; і рече менї: Нї, глянь, я слуга-товариш твій і батьків твоїх, що мають сьвідченнє Ісусове. Богу кланяй ся; сьвідченнє бо Ісусове — дух пророцтва.
  • Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sistersc who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus.d
  • І бачив я відчинене небо, і ось, кінь білий, а що сидїв на ньому, Того зовуть Вірним і Правдивим, а судить Він і воює по правдї.

  • The Rider on the White Horse

    Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
  • Очі ж у Нього, як огняна поломінь, а на голові Його много корон; а мав Він імя написане, котрого нїхто не знав, як тільки Він сам.
  • His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself.
  • А з'одягнений Він в одежу, закрашену кровю, а ймя Його зоветь ся: Слово Боже.
  • He wore a robe dipped in blood, and his title was the Word of God.
  • А війська, що на небі, йшли слїдом за Ним на білих конях, з'одягнені у виссон білий і чистий.
  • The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
  • А з уст Його виходить меч гострий, щоб ним побити поган; а сам Він пасти ме їх жезлом желїзним; і сам товче винотоку вина лютости і гнїва Бога Вседержителя.
  • From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress.
  • А на одежі в Нього, і на поясницї в Нього імя написане: Цар царів, і Пан панів.
  • On his robe at his thighe was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
  • І бачив я одного ангела, що стояв на сонцї; і кликав він голосом великим, глаголючи усьому птаству, що лїтало посеред неба: Ходїть і зберітесь на вечерю великого Бога,
  • Then I saw an angel standing in the sun, shouting to the vultures flying high in the sky: “Come! Gather together for the great banquet God has prepared.
  • щоб їсти тїла царів, і тїла тисячників, і тїла сильних, і тїла коней, і тих, що сидять на них, і тїла всїх вольних і невольних, і малих і великих.
  • Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”
  • І бачив я зьвіра, і царі земні, і війська їх зібрані, щоб воювати війну з сидячим на конї, і з військом Його.
  • Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.
  • І схоплено зьвіра, а з ним лжепророка, що робив ознаки перед ним, котрими зводив тих, що приняли пятно зьвіра, і що покланялись образові його. Живцем вкинуто обох в озеро огняне, палаюче сїркою.
  • And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast — miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
  • І другі побиті мечем сидячого на конї, що виходив з уст Його; і все птаство наситилось тїлами їх.
  • Their entire army was killed by the sharp sword that came from the mouth of the one riding the white horse. And the vultures all gorged themselves on the dead bodies.

  • ← (Об’явлення 18) | (Об’явлення 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025