Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 2:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Знаю дїла твої, і горе і убожество (багатий же єси), і хулу тих, що зовуть себе Жидами, та ними не є, а зборище сатани:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Знаю твоє горе і вбогість, а втім ти багатий, — і обмови від тих, що звуть себе юдеями, а не є ними, але — зборище сатани. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Я знаю про твої турботи і знаю, що ти бідна, але насправді ти багата! Я знаю, що дехто лихословить проти тебе. Ті люди кажуть, що вони юдеї, але вони не є істинними юдеями. Вони — люди,[6] які належать сатані. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я знаю діла твої, і біду́, і убозтво, — але ти багатий, — і зневагу тих, що говорять про себе, ніби юдеї вони, та ними не є, але вони — зборище сатани. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я знаю твої [діла], скорботу і бідність, проте ти багатий; знаю і зневагу тих, які називають себе юдеями, але такими не є; вони є зборищем сатани. -
(ru) Синодальный перевод ·
Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем, ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское. -
(en) King James Bible ·
I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan. -
(en) New International Version ·
I know your afflictions and your poverty — yet you are rich! I know about the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я знаю твои страдания и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я знаю о твоих страданиях и о твоей бедности (хотя на самом деле ты и богат) и о клевете, которую на тебя возвели те, кто говорит, что они иудеи, (хотя это и не так), но на самом деле их синагога принадлежит дьяволу. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan. -
(en) Darby Bible Translation ·
I know thy tribulation and thy poverty; but thou art rich; and the railing of those who say that they themselves are Jews, and are not, but a synagogue of Satan. -
(en) New Living Translation ·
“I know about your suffering and your poverty — but you are rich! I know the blasphemy of those opposing you. They say they are Jews, but they are not, because their synagogue belongs to Satan.