Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 9:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Горе одно перейшло; ось, настигають ще два після сього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Горе одно минуло. От, ідуть іще два горя після нього. -
(ua) Сучасний переклад ·
Перше велике лихо минуло. Два інших великих лиха все ще наближаються. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Одне горе минуло! Ось за ним ще два горя надходять! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Одне горе минуло, та йдуть за ним ще два горя. -
(ru) Синодальный перевод ·
Одно горе прошло; вот, идут за ним ещё два горя. -
(en) King James Bible ·
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. -
(en) New International Version ·
The first woe is past; two other woes are yet to come. -
(en) English Standard Version ·
The first woe has passed; behold, two woes are still to come. -
(ru) Новый русский перевод ·
Прошло первое горе, но еще предстояли два других. -
(en) New King James Version ·
One woe is past. Behold, still two more woes are coming after these things. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней. -
(en) New American Standard Bible ·
The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things. -
(en) Darby Bible Translation ·
The first woe has passed. Behold, there come yet two woes after these things. -
(en) New Living Translation ·
The first terror is past, but look, two more terrors are coming!