Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 9:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
мала волосся, мов волосся жінок, і зуби її, мов у левів були; -
(ua) Сучасний переклад ·
Волосся сарани нагадувало жіноче, а зуби були, як у левів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І мала волосся — як волосся жіноче, а її зуби були́ — немов ле́в'ячі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вона мала волосся, наче волосся в жінок, а зуби такі, як у левів; -
(ru) Синодальный перевод ·
и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были как у львов. -
(en) King James Bible ·
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. -
(en) New International Version ·
Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. -
(en) English Standard Version ·
their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; -
(ru) Новый русский перевод ·
Ее волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. -
(en) New King James Version ·
They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Волосы у неё были, словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. -
(en) New American Standard Bible ·
They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions. -
(en) Darby Bible Translation ·
and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions, -
(en) New Living Translation ·
They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.