Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
І пятий ангел затрубив, і я бачив звізду, що впала з неба на землю, і дано їй ключ від бездонного колодязя,
і відчинив він бездонний колодязь; і знїс ся дим з колодязя, наче дим великої печі, і затьмилось сонце, і повітрє від диму з колодязя.
When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.
А з диму вийшла сарана на землю, і дана їй власть, яко ж мають власть скорпиони земні.
Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
І сказано їм, щоб не шкодили траві земній, анї жодній зеленинї, анї жодній деревинї, тільки одним людям, що не мають печатї Божої на чолах своїх.
They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.
І дано їм, щоб не вбивали їх, а щоб мучили пять місяцїв; а мука від них, як мука від скорпиона, коли вкусить чоловіка.
They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
І шукати муть в днї ті люде смерти, і не знайдуть її; і бажати муть вмерти, і втїкати ме смерть від них.
In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!
А порода сарани наче то конї, приготовлені до війни, а на головах її наче вінцї подобаючі на золото, а лиця їх як лиця людські.
The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.
І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині,
They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.
і мали бронї (панцирі), наче бронї залїзні; а шум крил їх, наче шум возів, коли багато коней біжить на війну.
They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.
А хвости у них подобні, як у скорпионів, і жала були в хвостах їх; а власть їх — шкодити людям пять місяцїв.
They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.
І мають над собою царя, ангела безоднї; імя йому по єврейськи Авадон, а по грецьки має імя Аполион (Губитель).
Their king is the angel from the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon — the Destroyer.
Горе одно перейшло; ось, настигають ще два після сього.
The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
І шестий ангел затрубив, і я почув один голос з чотирьох рогів золотої жертівнї, що перед Богом,
The Sixth Trumpet Brings the Second Terror
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
що глаголав шестому ангелу, котрий мав трубу: Розвяжи чотирьох ангелів, що звязані над великою рікою Євфратом.
And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”
І розвязано чотирьох ангелів, що були приготовані на годину, і день, і місяць, і рік, щоб убили третю часть людей.
Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth.
А число войська кінного двістї тисяч тисячей; і чув я число їх.
I heard the size of their army, which was 200 million mounted troops.
І так бачив я конї у видїнню, а ті, що сидїли на них, мали бронї огняні і гияцинтові і сїрчані, а голови коней, як голови левів, а з ротів їх виходить огонь, і дим, і сїрка.
And in my vision, I saw the horses and the riders sitting on them. The riders wore armor that was fiery red and dark blue and yellow. The horses had heads like lions, and fire and smoke and burning sulfur billowed from their mouths.
А від тих трьох убита третя часть людей, від огня, і від диму, і від сїрки, виходячої з ротів їх.
One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.
Сила бо їх в ротї (і в хвостах їх); хвости бо їх подобні зміям, маючи голови, котрими шкодять.
Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.
А остальнї люде, що не повбивані тими поразами, анї покаялись у дїлах рук своїх, щоб не покланятись бісам, і ідолам золотим, і срібним, і мідяним, і камінним, і деревяним, котрі анї бачити не можуть, анї чути, анї ходити.
But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood — idols that can neither see nor hear nor walk!