Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 15:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Самсон же сказав їм: Хоч ви се й учинили, та я тодї тільки вгамуюсь, як помщусь над вами.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Самсон сказав їм: “Коли ви таке чините, то не вгамуюсь, покіль на вас не помщуся.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав їм Самсон: „Хоч ви й зробили так, як це, та проте я конче пімщу́ся на вас, і аж тоді переста́ну“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Самсон сказав їм: Хоч ви так учинили, не помилую, але мою помсту на одному і кожному з вас учиню! -
(ru) Синодальный перевод ·
Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь. -
(en) King James Bible ·
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease. -
(en) New International Version ·
Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.” -
(en) English Standard Version ·
And Samson said to them, “If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Самсон сказал им:
— Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам. -
(en) New King James Version ·
Samson said to them, “Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самсон сказал филистимлянам: "Вы сделали это, но я отомщу вам и тогда буду с вами в расчёте!". -
(en) New American Standard Bible ·
Samson said to them, “Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samson said to them, If ye act thus, for a certainty I will avenge myself on you, and then I will cease. -
(en) New Living Translation ·
“Because you did this,” Samson vowed, “I won’t rest until I take my revenge on you!”