Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 20:38
-
Переклад Куліша та Пулюя
Між Ізрайлитянами ж і їх залягом були змовини, щоб вони дали знак димом над містом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Між мужами ізраїльськими та тими, що сиділи в засідці, було умовлено, що дадуть знак: пустять угору великий дим над містом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ізра́їльтянин мав із за́сідкою умовленого знака, — щоб із міста підняла великий дим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І був наказ мужеві ізраїльському, тим, які в засідці, подати димовий знак з міста. -
(ru) Синодальный перевод ·
Израильтяне поставили с засадою условленным знаком к нападению поднимающийся дым из города. -
(en) King James Bible ·
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. -
(en) New International Version ·
The Israelites had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city, -
(en) English Standard Version ·
Now the appointed signal between the men of Israel and the men in the main ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city -
(ru) Новый русский перевод ·
А израильтяне договорились с воинами из засады об условном знаке: когда над городом начнет подниматься дым, -
(en) New King James Version ·
Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise up from the city, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У израильтян был уговор с людьми, которые были в засаде. Те должны были подать специальный сигнал к нападению. Этим условным знаком должен был быть дым, поднимающийся из города. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the ambush, that they should make a thick column of smoke rise up out of the city. -
(en) New Living Translation ·
They had arranged to send up a large cloud of smoke from the town as a signal.