Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 20:43
-
Переклад Куліша та Пулюя
Обгорнули вони Бенямина з усїх боків, і гнали його до Менухи, не даючи їм спочити аж до східньої сторони Гиви.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І обступили вони Веніямина й гнали його безупину, й били аж до місця, що проти Гівеа, на схід сонця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони оточили Веніямина, гнали його до Менухи, топтали його аж до Ґів'ї зо сходу сонця. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відрізали відступ Веніамінові, щоб таки покласти йому край, і топтали аж до Ґаваа зі сходу сонця. -
(ru) Синодальный перевод ·
окружили Вениамина, и преследовали его до Менухи и поражали до самой восточной стороны Гивы. -
(en) King James Bible ·
Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. -
(ru) Новый русский перевод ·
Окружив вениамитян, они без отдыха преследовали и разили их до восточной стороны94 Гивы. -
(en) New King James Version ·
They surrounded the Benjamites, chased them, and easily trampled them down as far as the front of Gibeah toward the east. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израильтяне окружили вениамитян и преследовали их, не давая им передохнуть, от Менухи до восточной стороны Гивы. -
(en) New American Standard Bible ·
They surrounded Benjamin, pursued them without rest and trod them down opposite Gibeah toward the east. -
(en) Darby Bible Translation ·
They encompassed the Benjaminites, chased them, trode them down at the resting-place over against Gibeah toward the sun-rising.