Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 5:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ізраїль відомщен, народ схаменувся, прославіте Господа!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Коли в Ізраїлі волосся запускають, коли народ іде у битву доброхітно, благословіте Господа! -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Що в Ізраїлі закнязюва́ли князі́, що наро́д себе же́ртвувати став, — поблагослові́те ви Господа! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли постали вожді в Ізраїлі, — у виборі народу благословіть Господа! -
(ru) Синодальный перевод ·
Израиль отмщён, народ показал рвение; прославьте Господа! -
(en) King James Bible ·
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. -
(en) New International Version ·
“When the princes in Israel take the lead,
when the people willingly offer themselves —
praise the Lord! -
(en) English Standard Version ·
“That the leaders took the lead in Israel,
that the people offered themselves willingly,
bless the Lord! -
(ru) Новый русский перевод ·
«Вожди повели Израиль,
народ пошел добровольно —
славьте Господа! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слава Господу! Вожди подняли армию Израиля, И шли они на битву добровольно. -
(en) New American Standard Bible ·
“That the leaders led in Israel,
That the people volunteered,
Bless the LORD! -
(en) Darby Bible Translation ·
For that leaders led in Israel, For that the people willingly offered themselves, Bless Jehovah! -
(en) New Living Translation ·
“Israel’s leaders took charge,
and the people gladly followed.
Praise the LORD!