Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 9:10
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї промовили дерева до смокви (фіґи): Ходи, прийми царюваннє над нами! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді сказали дерева до смоковниці: Ходи ти, царюй над нами! - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали дере́ва до фіґи: Іди ти, та й над нами царю́й! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказали дерева фіговому дереву: Іди, царюй над нами! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами. - 
      
(en) King James Bible ·
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. - 
      
(en) New International Version ·
“Next, the trees said to the fig tree, ‘Come and be our king.’ - 
      
(en) English Standard Version ·
And the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’ - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Инжиру сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами». - 
      
(en) New King James Version ·
“Then the trees said to the fig tree,
‘You come and reign over us!’ - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда деревья сказали фиговому дереву: "Иди ты и царствуй над нами". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Then the trees said to the fig tree, ‘You come, reign over us!’ - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And the trees said to the fig-tree, Come thou, reign over us. - 
      
(en) New Living Translation ·
“Then they said to the fig tree,
‘You be our king!’