Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 9:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тож вибирайсь у ночі вкупі з військовим людом, що маєш при собі, та й заляж у полі;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож вирушай цієї ночі, ти й твій люд, що при тобі, та заляж засідкою в полі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер устань уночі ти та той наро́д, що з тобою, і чату́й на полі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тепер же встань уночі, ти і народ, який з тобою, і зроби засідку в полі, -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле; -
(en) King James Bible ·
Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field: -
(en) New International Version ·
Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields. -
(en) English Standard Version ·
Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, приходи ночью со своими воинами и устрой в поле засаду. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так вот: ты и твой народ должны подойти ночью к городу и спрятаться в поле, -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field. -
(en) Darby Bible Translation ·
and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields. -
(en) New Living Translation ·
Come by night with an army and hide out in the fields.