Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 9:42
-
Переклад Куліша та Пулюя
На завтра ж уранцї вийшов люд у поле (до бою), і донесено про се Абимелехові.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На другий день вийшов народ у поле, і донесено про це Авімелехові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I сталося другого дня, і вийшов наро́д на поле, а Авімелеху доне́сли про це. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося вранці, вийшов народ на рівнину, і про це сповістили Авімелехові. -
(ru) Синодальный перевод ·
На другой день вышел народ в поле, и донесли о сём Авимелеху. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. -
(en) New International Version ·
The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelek. -
(en) English Standard Version ·
On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told. -
(ru) Новый русский перевод ·
На следующий день жители Шехема вышли в поле, и об этом донесли Авимелеху. -
(en) New King James Version ·
And it came about on the next day that the people went out into the field, and they told Abimelech. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На другой день вышел народ Сихема на работу в поле. Авимелех узнал об этом. -
(en) New American Standard Bible ·
Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. -
(en) New Living Translation ·
The next day the people of Shechem went out into the fields to battle. When Abimelech heard about it,