Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Рут 3:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
А вона сказала: Потривай, моя доню, поки не довідаєш ся, що з того вийде; бо той чоловік не заспокоїться, не допровадивши свого дїла до кінця.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ноема ж їй: “Не турбуйсь, моя доню, аж поки не довідаєшся, що з того вийде; бо чоловік той не заспокоїться поки ще сьогодні не допровадить того діла до кінця.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
А та сказала: „Почекай, моя до́чко, аж поки довідаєшся, як ви́паде справа, бо той чоловік не заспоко́їться, доки не викінчить цієї справи сьогодні“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вона ж сказала: Сиди, дочко, доки ти не довідаєшся, як вирішиться справа. Адже чоловік не мовчатиме, аж доки не закінчить сьогодні справи. -
(ru) Синодальный перевод ·
Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела. -
(en) King James Bible ·
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. -
(en) New International Version ·
Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.” -
(en) English Standard Version ·
She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ноеминь сказала:
— Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем все закончится. Ведь этот человек не успокоится, пока сегодня же не решит дела. -
(en) New King James Version ·
Then she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ноеминь сказала: "Дочь моя, подожди пока не узнаем, чем всё кончится. Вооз не остановится, пока не сделает всё, что должен сделать. Мы узнаем обо всём до захода солнца". -
(en) New American Standard Bible ·
Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day. -
(en) New Living Translation ·
Then Naomi said to her, “Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won’t rest until he has settled things today.”