Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 14:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як наближився люд, каже: ось тече мед; та нїхто не простяг руки до рота, бо люде страхались проклону.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Народ прийшов до крижки меду, а мед тече звідти, та ніхто не простягнув руки до рота, бо народ боявсь присяги. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшов народ до то́го лісу, аж ось струмо́к меду! Та ніхто не простяг своєї руки до уст своїх, бо народ боявся прися́ги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшов народ до місця, багатого на мед, і ось він ішов, розмовляючи, та однак не було того, котрий повертав би свою руку до своїх уст, бо народ злякався Господньої клятви. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вошёл народ в лес, говоря: вот, течёт мёд. Но никто не протянул руки своей ко рту своему, ибо народ боялся заклятия. -
(en) King James Bible ·
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. -
(en) New International Version ·
When they went into the woods, they saw the honey oozing out; yet no one put his hand to his mouth, because they feared the oath. -
(en) English Standard Version ·
And when the people entered the forest, behold, the honey was dropping, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath. -
(ru) Новый русский перевод ·
Войдя в лес, они увидели, как сочится мед, но никто не поднес руки с медом ко рту, потому что они боялись проклятия. -
(en) New King James Version ·
And when the people had come into the woods, there was the honey, dripping; but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Во время сражения зашли люди в лес, говоря: вот медовые соты. Израильтяне подошли к мёду, но никто не дотронулся до него. Они боялись нарушить клятву. -
(en) New American Standard Bible ·
When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the people had come into the wood, and behold, the honey flowed; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. -
(en) New Living Translation ·
They didn’t dare touch the honey because they all feared the oath they had taken.