Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 17:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
І слобонившись Давид від своїх клунків, передав те все обозному сторожові та й побіг у боєві лави, а ввійшовши туди, спитав у братів, як їм живеться.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Скинув Давид із себе клунки і, передавши їх обозному сторожеві, побіг у бойові лави, прибув туди й спитав братів, як їм ідеться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Давид позоставив свою но́шу в сто́рожа речей, та й побіг до по́лку. І ввійшов він, і запитав своїх братів про пово́дження. -
(ua) Переклад Турконяка ·
42 Голіаф побачив Давида та зневажливо віднісся до нього, бо він був хлопчиною, і він був рижий з гарними очима. -
(ru) Синодальный перевод ·
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье. -
(en) King James Bible ·
And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren. -
(en) New International Version ·
David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and asked his brothers how they were. -
(en) English Standard Version ·
And David left the things in charge of the keeper of the baggage and ran to the ranks and went and greeted his brothers. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев. -
(en) New King James Version ·
And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид оставил свою ношу сторожу, который охранял обоз, и побежал туда, где стояли воины, чтобы узнать о братьях. -
(en) New American Standard Bible ·
Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David left the things he was carrying in the hand of the keeper of the baggage, and ran into the ranks, and came and saluted his brethren. -
(en) New Living Translation ·
David left his things with the keeper of supplies and hurried out to the ranks to greet his brothers.