Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 17:41
-
Переклад Куліша та Пулюя
Филистій же наступав усе близше та близше на Давида, і той чоловік, що носив йому щита, йшов поперед його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А філістимлянин також підходив дедалі ближче до Давида, і щитоносець попереду нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А филисти́млянин підхо́див усе ближче до Давида, і чоловік ніс щита́ перед ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шёл впереди его. -
(en) King James Bible ·
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. -
(en) New International Version ·
Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David. -
(en) English Standard Version ·
And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давиду. -
(en) New King James Version ·
So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield went before him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Между тем филистимлянин медленно приближался к Давиду. Оруженосец Голиафа шёл впереди него, неся щит. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him. -
(en) New Living Translation ·
Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,