Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 17:44
-
Переклад Куліша та Пулюя
І каже Филистій Давидові: Ходи сюди і віддам я тїло твоє птаству під небом та звіррю польовому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І мовив філістимлянин до Давида: «Ходи до мене сюди, я віддам твоє тіло птицям небесним і польовим звірям.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав филисти́млянин до Давида: „Ходи ж до мене, а я твоє тіло віддам пта́ству небесному та звірині́ польові́й“. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твоё птицам небесным и зверям полевым. -
(en) King James Bible ·
And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field. -
(en) New International Version ·
“Come here,” he said, “and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!” -
(en) English Standard Version ·
The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and to the beasts of the field.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Иди сюда, — сказал он, — и я отдам твою плоть небесным птицам и земным зверям! -
(en) New King James Version ·
And the Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Голиаф сказал Давиду: "Подойди сюда, и я отдам твоё тело птицам небесным и диким зверям!" -
(en) New American Standard Bible ·
The Philistine also said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the heavens and to the beasts of the field. -
(en) New Living Translation ·
“Come over here, and I’ll give your flesh to the birds and wild animals!” Goliath yelled.