Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 18:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
І віддалив його Саул від себе, і зробив його отаманом тисяцьким, і входив він та виходив перед народом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Саул віддалив його від себе і зробив його тисяцьким: він завжди був на чолі свого загону -
(ua) Переклад Огієнка ·
І віддали́в його Саул від себе, і настанови́в його собі тисячником, і він вихо́див на війни, і верта́вся перед наро́дом. -
(ru) Синодальный перевод ·
И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом. -
(en) King James Bible ·
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people. -
(en) New International Version ·
So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns. -
(en) English Standard Version ·
So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. And he went out and came in before the people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул удалил его от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давид водил их в походы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Саул удалил его от себя и сделал Давида начальником тысячи солдат, и тот водил отряды в походы. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people. -
(en) New Living Translation ·
Finally, Saul sent him away and appointed him commander over 1,000 men, and David faithfully led his troops into battle.