Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 18:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
І ввійшов Йонатан з Давидом у побратимство, бо влюбив його як свою душу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Йонатан увійшов з Давидом у побратимство та полюбив його, як власну душу, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І склав Йоната́н із Давидом умову, бо полюбив його, як душу свою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
8 І поганою видалася ця справа в очах Саула через ці слова, і він сказав: Давидові дали десятки тисяч, а мені дали лише тисячі! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ионафан же заключил с Давидом союз, ибо полюбил его, как свою душу. -
(en) King James Bible ·
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. -
(en) New International Version ·
And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. -
(en) English Standard Version ·
Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Ионафан заключил с Давидом дружеский союз, потому что любил его, как самого себя. -
(en) New King James Version ·
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ионафан же заключил с Давидом союз, так как полюбил его как самого себя. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. -
(en) New Living Translation ·
And Jonathan made a solemn pact with David, because he loved him as he loved himself.