Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 19:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Мелхола ж узяла подобину чоловічу, положила в постїль, а в головах положала козину кожу та й прикрила одежою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Міхаль же взяла домашнього божка і поклала його в ліжко, а в головах його поклала козячу шкуру й прикрила одежею ліжко. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяла Мелхола домашнього божка́, і поклала до ліжка, а поду́шку з ко́зячого во́лосу поклала в голова́х його, та й прикрила плаще́м. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тим часом Мелхола взяла погребальне і поклала на ліжко, і козячу печінку поклала йому в голови, і покрила все це одягом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье её положила козью кожу, и покрыла одеждою. -
(en) King James Bible ·
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth. -
(en) New International Version ·
Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Михаль взяла истукан,84 положила его на кровать, накрыла ему голову покрывалом85 из козьей шерсти и закутала его одеждой. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть. -
(en) New American Standard Bible ·
Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats’ hair at its head, and covered it with clothes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats' [hair] at its head, and covered it with the coverlet.