Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 23:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ну, так ідїте ж та впевнїтесь боржій про його сховище, де є нога його, бо менї кажуть, що він дуже хитрий;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ідіть же та ще розвідайтеся, розізнайте й розгляньте те місце, де його нога часто ступає й хто його там бачив, бо мені кажуть, що він дуже хитрий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ідіть же, приготу́йте ще, і розпізна́йте, і побачте місце його, де буде нога його, хто його там бачив, бо казали мені: сильно хитру́є він! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ідіть же, ще підготовте, і розізнайте його місце, де буде його нога! Швидко, там де ви сказали, щоб часом не схитрував! -
(ru) Синодальный перевод ·
идите, удостоверьтесь ещё, разведайте и высмотрите место его, где будет нога его, и кто видел его там, ибо мне говорят, что он очень хитёр; -
(en) King James Bible ·
Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly. -
(en) New International Version ·
Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty. -
(en) English Standard Version ·
Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ступайте и удостоверьтесь еще раз. Разведайте, где Давид обычно ходит и кто видел его там. Мне говорят, что он очень хитер. -
(en) New King James Version ·
Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, and who has seen him there. For I am told he is very crafty. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Идите и разведайте больше о нём. Узнайте, где он находится и кто видел его там. Мне сказали, что он очень хитёр и хочет провести меня. -
(en) New American Standard Bible ·
“Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning. -
(en) Darby Bible Translation ·
Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his track is, who has seen him there; for it is told me that he deals very subtilly. -
(en) New Living Translation ·
Go and check again to be sure of where he is staying and who has seen him there, for I know that he is very crafty.