Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 23:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І повелїв Саул готовитись усьому людові в поход, щоб двинути проти Кеїля та й облягти Давида й його людей.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І скликав Саул увесь народ до зброї, щоб двигнутися під Кеїлу та й облягти Давида з його людьми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І скликав Саул увесь народ на війну, щоб зійти до Кеїли облягти Давида та людей його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Саул дав вказівку всьому народові вийти на війну до Кеїли, оточити Давида і його мужів. -
(ru) Синодальный перевод ·
И созвал Саул весь народ на войну, чтоб идти к Кеилю, осадить Давида и людей его. -
(en) King James Bible ·
And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. -
(en) New International Version ·
And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men. -
(en) English Standard Version ·
And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кеилу и осадить в нем Давида вместе с его людьми. -
(en) New King James Version ·
Then Saul called all the people together for war, to go down to Keilah to besiege David and his men. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И созвал Саул свою армию на войну, чтобы идти к Кеилю и напасть на Давида и его людей. -
(en) New American Standard Bible ·
So Saul summoned all the people for war, to go down to Keilah to besiege David and his men. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. -
(en) New Living Translation ·
So Saul mobilized his entire army to march to Keilah and besiege David and his men.