Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 28:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
І подала Саулові і слугам його, і вони, попоївши, пустились іще тієї ж ночі в дорогу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
й подала Саулові та його слугам, і вони, попоївши, встали й ще тієї ж ночі пустились у дорогу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прине́сла те перед Саула та перед слуг його, — і вони їли. Потім устали й пішли тієї ночі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І принесла перед Саула та перед його слуг, — і вони попоїли. І тієї ночі вони встали, і відійшли. -
(ru) Синодальный перевод ·
и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. -
(en) King James Bible ·
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night. -
(en) New International Version ·
Then she set it before Saul and his men, and they ate. That same night they got up and left. -
(en) English Standard Version ·
and she put it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем она поставила его перед Саулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. -
(en) New King James Version ·
So she brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Женщина поставила всё это перед Саулом и его слугами, и они поели. И в ту же ночь они встали и ушли. -
(en) New American Standard Bible ·
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night. -
(en) Darby Bible Translation ·
and she brought it near before Saul, and before his servants, and they ate. And they rose up and went away that night. -
(en) New Living Translation ·
She brought the meal to Saul and his advisers, and they ate it. Then they went out into the night.