Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 28:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зібрались Филистії до купи і пійшли та й отаборились в Сонамі. Скликав же і Саул усього Ізраїля та й став табором на Гелбуї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зібрались філістимляни й прийшли та отаборились у Шунемі. Саул теж зібрав усього Ізраїля, й отаборилися вони в Гільбоа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зібра́лися филисти́мляни, і прийшли, і таборува́ли в Шунемі. А Саул зібрав усього Ізраїля, і таборува́ли в Ґілбоа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І збираються филистимці, і приходять, і отаборюються в Сомані. Саул же збирає кожного ізраїльського мужа, і вони отаборюються в Ґелвує. -
(ru) Синодальный перевод ·
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и стали станом на Гелвуе. -
(en) King James Bible ·
And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. -
(en) New International Version ·
The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa. -
(en) English Standard Version ·
The Philistines assembled and came and encamped at Shunem. And Saul gathered all Israel, and they encamped at Gilboa. -
(ru) Новый русский перевод ·
Филистимляне собрались, пришли и разбили лагерь в городе Шунеме, а Саул собрал всех израильтян и разбил лагерь на горной вершине в Гильбоа. -
(en) New King James Version ·
Then the Philistines gathered together, and came and encamped at Shunem. So Saul gathered all Israel together, and they encamped at Gilboa. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Филистимляне подготовились к войне, пошли в Сонам и разбили там свой лагерь. А Саул собрал весь народ Израиля и разбил свой лагерь на Гелвуе. -
(en) New American Standard Bible ·
So the Philistines gathered together and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in Gilboa. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa. -
(en) New Living Translation ·
The Philistines set up their camp at Shunem, and Saul gathered all the army of Israel and camped at Gilboa.