Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 3:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Молодик же Самуїл доглядав служби перед Господом під назиром Ілїя. Слово Господнє бувало того часу рідко, мало хто мав і видїння Господнї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хлопчина ж Самуїл служив Господеві під доглядом Елі. Слово Господнє було рідким того часу, видіння не були часто. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А о́трок Самуїл служив Господе́ві при Ілії. А Господнє слово було рідке́ за тих днів, видіння не було часте́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І хлопчина Самуїл служив Господу перед священиком Ілі. А Господнє слово було рідкісне в ті дні, не було докладного видіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты. -
(en) King James Bible ·
The Lord Calls Samuel
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision. -
(en) New International Version ·
The Lord Calls Samuel
The boy Samuel ministered before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; there were not many visions. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Calls Samuel
Now the boy Samuel was ministering to the Lord in the presence of Eli. And the word of the Lord was rare in those days; there was no frequent vision. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мальчик Самуил служил перед Господом под руководством Илия. В те дни слово Господа было редким; не часты были и видения. -
(en) New King James Version ·
Samuel’s First Prophecy
Now the boy Samuel ministered to the Lord before Eli. And the word of the Lord was rare in those days; there was no widespread revelation. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отрок Самуил служил Господу при Илии. В то время Господь редко говорил с людьми. И видения являлись не часто. -
(en) New American Standard Bible ·
The Prophetic Call to Samuel
Now the boy Samuel was ministering to the LORD before Eli. And word from the LORD was rare in those days, visions were infrequent. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord Calls Samuel
And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent. -
(en) New Living Translation ·
The LORD Speaks to Samuel
Meanwhile, the boy Samuel served the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.