Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 4:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ілїєві ж було вісїмдесять і девять лїт віку, і очі в його потемнїли, так що він уже не добачав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Елі ж було дев'ятдесят вісім років, очі в нього були нерухомі, й він не міг уже бачити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ілі́й був віку дев'ятидесяти й восьми літ, а очі його поме́ркли, і він не міг бачити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ілі був дев’яностолітнього віку, його очі були хворі й він не бачив. Тож Ілі запитав мужів, які стояли довкола нього: Що це за голос крику? -
(ru) Синодальный перевод ·
Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. -
(en) King James Bible ·
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. -
(en) New International Version ·
who was ninety-eight years old and whose eyes had failed so that he could not see. -
(en) English Standard Version ·
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see. -
(ru) Новый русский перевод ·
которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Илию было девяносто восемь лет. Он был слеп и не видел, что происходит. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see. -
(en) New Living Translation ·
who was ninety-eight years old and blind.