Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
І сталось, як руша́ли зо Сходу вони, то в Шинеарському краї рівнину знайшли, і оселилися там.
І сталося, що люди, пересуваючися зо сходу, знайшли рівнину в Шінеар-краю й осілись там.
І сказали вони один о́дному: „Ану, наробімо цегли, і добре її випалімо!“ І сталася цегла для них замість каменя, а смола земляна́ була їм за вапно.
Вони сказали один до одного: "Нумо лишень робити цеглу та випалювати її." І була цегла їм за камінь, а земляна смола за заправу.
І сказали вони: „Тож місто збудуймо собі, та башту, а вершина її аж до неба. І вчинімо для себе ймення, щоб ми не розпоро́шилися по поверхні всієї землі“.
Та й сказали: "Ану збудуймо собі місто й вежу з верхом до неба та й утворім собі ім'я, щоб ми не розпорошувались по всій землі."
І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її.
Тоді зійшов Господь побачити місто й вежу, що їх сини чоловічі будували
І промовив Господь: „Один це наро́д, і мова одна для всіх них, а це ось початок їх праці. Не буде тепер нічого для них неможливого, що вони замишляли чинити.
і мовив Господь: "Оце вони один народ і мова в них усіх одна, і це щойно початок їхньої праці: тож що вони не задумають, не буде їм важко зробити.
Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один о́дного“.
Отож зійдімо наниз і помішаймо там їх мову, щоб не розуміли одне одного."
І розпоро́шив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, — і вони перестали будувати те місто.
І розсіяв їх Господь звідтіля по всій землі, й вони перестали будувати місто.
І тому то на́звано ймення йому: Вавилон, бо там помішав Господь мову всієї землі. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі.
Тому то названо його Бабел (Вавилон), бо там Господь помішав мову всієї землі й звідти розсіяв їх Господь по всій землі.
Оце нащадки Симові: Сим був віку ста літ, та й породив Арпахшада, два роки по потопі.
Ось родовід Сима: як Симові було сто років, він породив Арпахшада, два роки після потопу.
І жив Сим по тому, як породив Арпахшада, п'ять сотень літ. І породив він синів і дочок.
Породивши Арпахшада, жив Сим ще 500 років і зродив синів та дочок.
А Арпахшад жив тридцять і п'ять літ, та й породив він Шелаха.
Як Арпахшадові було 35 років, він породив Шелаха;
І жив Арпахшад по тому, як породив він Шелаха, чотири сотні літ та три роки. І породив він синів та дочок.
породивши Шелаха, жив Арпахшад 403 роки і породив синів та дочок.
Шелах же жив тридцять літ, та й породив він Евера.
Як Шелахові було 30 років, він породив Евера;
І жив Шелах по тому, як породив він Евера, чотири сотні літ і три роки. І породив він синів та дочок.
породивши Евера, жив Шелах 403 роки і породив синів та дочок.
Евер же жив тридцять літ і чотири, та й породив він Пелеґа.
Як Еверові було 34 роки, він породив Пелега;
І жив Евер по тому, як породив він Пелеґа, чотири сотні літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
породивши Пелега, жив Евер 430 роки і породив синів та дочок.
І жив Пелеґ по тому, як породив Реу, дві сотні літ і дев'ять літ. І породив він синів та дочок.
породивши Реу, жив Пелег 209 роки і породив синів та дочок.
І жив Реу по тому, як породив Серуґа, дві сотні літ і сім літ. І породив він синів та дочок.
породивши Серуга, жив Реу 207 років і породив синів та дочок.
І жив Серуґ по тому, як породив Нахора, дві сотні літ. І породив він синів та дочок.
породивши Нахора, жив Серуг 200 років і породив синів та дочок.
А Нахор жив двадцять літ і дев'ять, та й породив він Тераха.
Як Нахорові було 29 років, він породив Тераха;
І жив Нахор по тому, як породив він Тераха, сотню літ і дев'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
породивши Тераха, жив Нахор 119 років і породив синів та дочок.
Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.
Як Терахові було 70 років, він породив Аврама, Нахора і Гарана.
А оце нащадки Терахові: Терах породив Аврама, і Нахора, і Гарана. А Гаран породив Лота.
Оце родовід Тераха. У Тераха народилися Аврам, Нахор і Гаран. Гаран же породив Лота,
Гаран же помер за життя свого батька, у краї свого народження, в Урі халдейському.
і помер Гаран на очах батька свого, в своїм ріднім краю, в Урі Халдейськім.
І побрали Аврам та Нахор для себе жінок. Ім'я Аврамовій жінці Сара, а ймення Нахоровій жінці Мілка, дочка Гарана, Мілчиного батька і батька Їски.
І взяли собі Аврам і Нахор жінок, жінка ж Аврама звалася Сараї, а жінка Нахора звалась Мілка, дочка Гарана, що був батьком Мілки й батьком Іски.
І взяв Терах Аврама, сина свого, і Лота, сина Таранового, сина свого сина, і Сару, невістку свою, жінку Аврама, свого сина, та й ви́йшов з ними з Уру халдейського, щоб піти до краю ханаанського. І прийшли вони аж до Харану, та й там оселилися.
Взяв Терах Аврама, свого сина, та Лота, свого внука, сина Гарана, і Сараї, свою невістку, жінку Аврама, свого сина, та й з ними вийшов з Уру Халдейського, щоб іти в Ханаан-край. Так прийшли вони в Харан і там осілись.