Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 17:15
-
Переклад Огієнка
І сказав Авраамові Бог: „Сара, жінка твоя, нехай свого ймення не кличе вже: Сара, бо ім'я́ їй: Сарра.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ще сказав Бог до Авраама: "Щодо Сараї, твоєї жінки, то не зватимеш її більше Сараї, бо Сара буде її ім'я. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Бог Авраамові далїй: Жену твою Сару не мусиш уже звати на імя Сара, а Сарра буде імя її. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Бог Авраамові: Твоя дружина Сара не зватиметься більше Сарою, але її ім’я буде Сарра. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра; -
(en) King James Bible ·
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. -
(en) New International Version ·
God also said to Abraham, “As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Бог сказал Аврааму:
— Что касается Сары, жены твоей, ты больше не будешь называть ее Сарой91: ее имя будет Сарра.92 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал Аврааму: "Я дам твоей жене Саре новое имя. Её новое имя будет Сарра. -
(en) New American Standard Bible ·
Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name. -
(en) Darby Bible Translation ·
And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.