Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 22:23
-
Переклад Огієнка
А Бетуїл породив Ревеку. Цих восьмеро́х породила Мілка Нахорові, братові Авраамовому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бетуел же мав Ревеку. Вісім оцих синів вродила Мілка Нахорові, Авраамовому братові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Батуїл же появив Ребеку. Сих восьмерох уродила Милка Нахорові, братові Авраамовому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а Ватуїл породив Ревеку. Це — восьмеро синів, яких народила Мелха Нахорові, братові Авраама. -
(ru) Синодальный перевод ·
от Вафуила родилась Ревекка. Восьмерых сих родила Милка Нахору, брату Авраамову; -
(en) King James Bible ·
And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother. -
(en) New International Version ·
Bethuel became the father of Rebekah. Milkah bore these eight sons to Abraham’s brother Nahor. -
(en) English Standard Version ·
(Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бетуил стал отцом Ревекки. Этих восьмерых сыновей Милка родила Авраамову брату Нахору. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вафуил же — отец Ревекки. Милка — мать этих восьмерых сыновей, а Нахор, брат Авраама, их отец. -
(en) New American Standard Bible ·
Bethuel became the father of Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother. -
(en) Darby Bible Translation ·
(And Bethuel begot Rebecca.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother. -
(en) New Living Translation ·
(Bethuel became the father of Rebekah.) In addition to these eight sons from Milcah,