Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 22) | (Буття 24) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • І було життя Сарриного сто літ і двадцять літ і сім літ, — літа життя Сарриного.
  • The Burial of Sarah

    When Sarah was 127 years old,
  • І вмерла Сарра в Кіріят-Арбі, — це Хеврон у кра́ї ханаанському. І прибув Авраам голосити над Саррою та плакати за нею.
  • she died at Kiriath-arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.
  • І встав Авраам від обличчя небіжки своєї, та й сказав синам Хетовим, говорячи:
  • Then, leaving her body, he said to the Hittite elders,
  • „Я прихо́дько й захо́жий між вами. Дайте в себе мені власність для гробу, і нехай я поховаю свою небіжку з-перед обличчя свого“.
  • “Here I am, a stranger and a foreigner among you. Please sell me a piece of land so I can give my wife a proper burial.”
  • І відповіли́ сини Хетові Авраамові, та й сказали йому:
  • The Hittites replied to Abraham,
  • Послухай нас, пане мій, — ти Божий князь серед нас! У добірнім із наших гробів поховай небіжку свою. Ніхто з нас не затримає гробу свого від тебе, щоб поховати небіжку твою“.
  • “Listen, my lord, you are an honored prince among us. Choose the finest of our tombs and bury her there. No one here will refuse to help you in this way.”
  • І встав Авраам, і вклонився наро́ду тієї землі, синам Хетовим,
  • Then Abraham bowed low before the Hittites
  • та й промовив до них і сказав: „Коли ви згідні поховати небіжку мою з-перед обличчя мого, то послухайте мене, і настирливо просіть для мене Ефрона, сина Цохарового,
  • and said, “Since you are willing to help me in this way, be so kind as to ask Ephron son of Zohar
  • і нехай мені дасть він печеру Махпелу, що його, що в кінці його поля, за гроші повної ваги, — хай мені її дасть поміж вами на власність для гробу“.
  • to let me buy his cave at Machpelah, down at the end of his field. I will pay the full price in the presence of witnesses, so I will have a permanent burial place for my family.”
  • А Ефрон пробува́в серед Хетових синів. І відповів хіттеянин Ефрон Авраамові, так що чули сини Хетові й усі, хто входив у браму його міста, говорячи:
  • Ephron was sitting there among the others, and he answered Abraham as the others listened, speaking publicly before all the Hittite elders of the town.
  • „Ні, пане мій, послухай мене! Поле віддав я тобі, і печеру, що на нім, віддав я тобі, — на очах синів народу мого я віддав її тобі. Поховай небіжку свою“.
  • “No, my lord,” he said to Abraham, “please listen to me. I will give you the field and the cave. Here in the presence of my people, I give it to you. Go and bury your dead.”
  • І вклонивсь Авраам перед народом тієї землі,
  • Abraham again bowed low before the citizens of the land,
  • та й сказав до Ефрона, так що чув був наро́д тієї землі, говорячи: „Коли б тільки мене ти послухав! Я дам срібло за поле, — візьми ти від мене, і хай поховаю небіжку свою“.
  • and he replied to Ephron as everyone listened. “No, listen to me. I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there.”
  • А Ефрон відповів Авраамові, говорячи йому:
  • Ephron answered Abraham,
  • „Пане мій, послухай мене! Земля чотирьох сотень шеклів срібла, — що вона поміж мною та поміж тобою? А небіжку свою поховай!“
  • “My lord, please listen to me. The land is worth 400 piecesa of silver, but what is that between friends? Go ahead and bury your dead.”
  • І послухав Авраам Ефрона. І відважив Авраам Ефронові срібло, про яке той був сказав, так що чули сини Хетові, — чотири сотні шеклів срібла купецької ваги.
  • So Abraham agreed to Ephron’s price and paid the amount he had suggested — 400 pieces of silver, weighed according to the market standard. The Hittite elders witnessed the transaction.
  • І стало поле Ефронове, що в Махпелі воно, що перед Мамре, поле й печера, що на ньому, і кожне дерево, що в полі, що в усій границі його навколо,
  • So Abraham bought the plot of land belonging to Ephron at Machpelah, near Mamre. This included the field itself, the cave that was in it, and all the surrounding trees.
  • купном Авраамові в присутності синів Хетових, усіх, хто входив до брами міста його.
  • It was transferred to Abraham as his permanent possession in the presence of the Hittite elders at the city gate.
  • І по цьому Авраам поховав Сарру, жінку свою, в печері поля Махпели, перед Мамре, — це Хеврон у землі ханаанській.
  • Then Abraham buried his wife, Sarah, there in Canaan, in the cave of Machpelah, near Mamre (also called Hebron).
  • І стало поле й печера, що на нім, Авраамові на власність для гробу від синів Хетових.
  • So the field and the cave were transferred from the Hittites to Abraham for use as a permanent burial place.

  • ← (Буття 22) | (Буття 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025