Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 24:29
-
Переклад Огієнка
А в Ревеки був брат, на ймення йому Лава́н. І побіг Лаван до того чоловіка надвір, до джерела.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Був же в Ревеки брат, на ім'я Лаван. Метнувся Лаван до чоловіка надвір, до джерела. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ребецї ж доводивсь братом на імя Лабан. І метнеться Лабан до чоловіка до колодязя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ревека мала брата на ім’я Лаван. І вибіг Лаван до чоловіка надвір, до джерела. -
(ru) Синодальный перевод ·
У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. -
(en) King James Bible ·
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well. -
(en) New International Version ·
Now Rebekah had a brother named Laban, and he hurried out to the man at the spring. -
(en) English Standard Version ·
Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out toward the man, to the spring. -
(ru) Новый русский перевод ·
У Ревекки был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника. -
(en) New King James Version ·
Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man by the well. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У неё был брат по имени Лаван. Лаван выбежал и побежал к колодцу. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well. -
(en) New Living Translation ·
Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring.